热门点击  
·著名作家史铁生今日凌晨突发脑溢血逝世
·蒋介石六次高呼“毛主席万岁”为哪般?
·荷兰人高罗佩:写出中国性学的现代开山之作
·行走在客乡的茶亭
·韩寒花钱大方 《独唱团》疑因资金困难宣布停刊
·诗评家笑谈媒体质疑将军获鲁奖:太看不起评委了
·灵魂的事:可敬之人,可读之书
·“中国最美女诗人”翟永明:诗歌濒危 诗人寂寞
名家赏析 更多>> 
--- 刘上洋 ---
·滕王阁
·高路入云端
·江西散文亮出新的春色
·[配乐散文]失败的英雄
·[配乐散文]在埃菲尔铁塔上
--- 彭春兰 ---
·堤上寻访“大眼睛”
·水中有座长城
·感动
·心驰汶川
·创意的天空有多远
--- 刘 华 ---
·数点梅花天地心(序)
·去为那些光耀千古的名字扫墓吧
·《江西六十年文学精选》观后感
·井冈杜鹃红
·刘华
--- 朱法元 ---
·庚寅虎年向文友拜年
·情遗黔疆
·宁静的西夏
·夜登千佛山
·神奇的修水之十二——修水茶
女性散文 更多>> 

姚雪雪
·《夏都绘影》内容简介
·在医院种下的种籽
·月亮月亮跟我走

王晓莉
·切割玻璃的人
·怀揣植物的人
·王晓莉简介
  您当前的位置 :江西散文网 > 散文动态 正文
 
牛津大学出版社否认词典收录汉语词条“不折腾”
江西散文网    2011-01-06 14:40
    近日,有国内媒体报道称,牛津英语词典中所收录的汉语外来语,在2010年底已突破了1000条。而“不折腾”、“人肉搜索”、“三俗”等中国人耳熟能详的流行语,均被牛津收录。5日,牛津大学出版社新词高级编辑费奥娜特辟谣称,2010年牛津英语词典并未收录这三个词。

  那么,为何“人肉搜索”等词被牛津收录这一说法会在国内许多媒体间流传呢?记者调查发现,原来是厦门大学外文学院副教授肖晓燕在2010年12月29日《ChinaDaily》上发表的一篇文章被美国一家名为“新美国媒体”转载,而后又被国内媒体翻译刊发,并在翻译中出现误差。肖晓燕告诉记者,或许是她在文章中提及了“adopt”一词,这个词语除了有“采用”之意外,也有“收录”之意,可能被误解。

  此外,牛津英语词典在线支持经理罗斯在接受采访时说,其实从2001年到2010年,牛津英语词典只收入了一个汉语词条——“枸杞”。罗斯解释说,牛津新词编辑专家在考核一词究竟能否收录进最新版的牛津英语词典并在全世界发行,是非常严谨、慎重的,并不是在中国网上很流行,能收入年度中国媒体十大流行语,并写进中国的汉语词典的就一定能进面向全世界发行的牛津词典。(据《法制晚报》)

编辑: 骆寒蕾
来源: 华西都市报
    相关新闻:
我来说两句:
[ 网友留言只代表个人观点,不代表大江网立场 ] 昵称: